Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Todas as traduções - alexfatt

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 281 - 300 de cerca de 672
<< Anterior•• 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ••Seguinte >>
472
Língua de origem
Inglês Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Traduções concluídas
Espanhol Notas sobre el Album #3
Russo О новом альбоме
Italiano Note sull'album #3
Francês Remarques sur l'album de musique n°3
Holandês Over Muziek Album #3
Norueguês Notater om musikk album #3
Polaco Komantarz do albumu muzycznego #3
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #3
Alemão Notizen zum Musikalbum #3
Dinamarquês Notater om Musik Album #3
Turco Albüm Hakkında Notlar
Hebraico הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
81
Língua de origem
Português Br "Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me...
"Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me desfaço, - não sei, não sei. Não sei se fico ou passo."
este é um pedaço do poema da cecília meirelles. gostaria de tatuá-lo em meu braço, mas desejo em outra lingua. alguma que seja escrita em ideogramas e simbolos pois acho mais bonito. será que alguém poderia me ajudar com isso? obrigada.

se fo em hebraico pode ser dirigido para o feminino ou masculino, nao ha problema.

<Bridge by Lilian>
"If I fall apart or I construct, if I stay or I come undone, - I do not know, I do not know. I do not know if I stay or I pass through."

Traduções concluídas
Francês Je ne sais pas...
Latim Nescio.
Turco Bilmiyorum...
85
Língua de origem
Inglês Gives You Hell
And here's all your lies, you can look me in the eyes
with that sad, sad look that you wear so well.
quote from the song "Gives You Hell" by the All American Rejects.

Any type of French is OK.

Traduções concluídas
Francês Te donne l'enfer.
53
Língua de origem
Albanês O rrush, a je mirë?
O rrush, a je mirë? Çka bën, a je mirë, a ka najsen të re ka ti?
ceci est un inbox que j'ai reçu et cela m'interesserait vraiment de savoir ce que cela signifie

Traduções concluídas
Italiano tesoro stai bene dove sei
Francês Mon trésor, comment vas-tu? Te ...
Espanhol Cariño, ¿Estás bien? ¿Dónde estás?
Inglês Honey, are you OK?
Alemão Mein Schatz, geht es dir gut?
694
Língua de origem
Inglês Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Traduções concluídas
Espanhol Comentarios al Album de música #4
Italiano Note su un'album #4
Russo Музыкальный альбом №4
Francês Notes sur un Album de musique #4
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #4
Holandês Aantekeningen bij een Album #4
Norueguês Notater om musikk album #4
Polaco Komentarz do albumu muzycznego
Alemão Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turco Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Dinamarquês Notater til et musikalbum # 4
Chinês simplificado Notes on a Music Album #4
19
Língua de origem
Português Br Aos que me deram a vida.
Aos que me deram a vida.
Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta língua. Grata.

Traduções concluídas
Latim Eis qui vitam mihi dederunt
187
Língua de origem
Italiano Amarilli, mia bella
Amarilli, mia bella,
non credi, o del mio cor dolce desio,
d'esser tu l'amor mio?
Credilo pur: e se timor t'assale,
dubitar non ti vale,
aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli, Amarilli, Amarilli
è il mio amore.

quote from the madrigal "Amarilli, mia bella" by Italian composer Giulio Caccini (1551-1618) <alexfatt>

Traduções concluídas
Português Br Amarilli, minha bela
17
Língua de origem
Latim omni docto est error
omni docto est error
Bridge by Aneta B. "Every expert/2.scientist makes mistakes" (or: "A mistake happens to every expert")

Traduções concluídas
Espanhol Cualquier experto puede equivocarse.
70
Língua de origem
Sueco Jag vill att du kommer ihåg tiden med mig, för...
Jag vill att du kommer ihåg tiden med mig, för jag kommer aldrig glömma tiden med dig!
Bridge: "I want you to remember the time with me, because I will never forget the time with you!" /pias 110530.

Traduções concluídas
Espanhol Quiero que te acuerdes...
Latim Volo te temporis mecum...
49
Língua de origem
Turco muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda...
muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda mevcuttur.

Traduções concluídas
Inglês The power you need is present in your noble blood.
Latim Potentia, quae tibi opus est
63
Língua de origem
Português Br Que não seja imortal, posto que é chama ...
Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Traduções concluídas
Inglês May it not be immortal since it's flame ...
Esperanto Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Latim Immortale non sit, quoniam flamma est.
39
Língua de origem
Português Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Traduções concluídas
Latim Rationem meam in eo cui credo quaero.
29
Língua de origem
Turco sen ve ben, sen sirinsin. güle güle
Sen ve ben, sen şirinsin. Güle güle.

Traduções concluídas
Alemão Du und ich..
Dinamarquês Dig og mig. Du er sød. Hej hej.
Latim Ego et tu... duclis es. Vale.
283
Língua de origem
Latim 3 Firbolg coloniam ex Australi ...
3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

Traduções concluídas
Inglês The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
Francês Les fir bolg et les Tuatha de Danann
107
Língua de origem
Latim Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accepit.

Concedat bellum paci.

Utinam iste tribunus a Quiritibus ne audiretur!
Recenice za prevod.

Traduções concluídas
Inglês Be silent he, who gave the benefit...
Sérvio Neka ćuti onaj
96
Língua de origem
Português Br ganância
No mundo há riqueza suficiente para satisfazer as necessidades de todos, mas não para alimentar a ganância de cada um.

Traduções concluídas
Latim Cupiditas
36
Língua de origem
Búlgaro Oбичам те безкрайно, от земята до ...
Oбичам те безкрайно - от земята до небето.
<Bridge by ViaLuminosa>
"I love you infinitely - from the earth to the sky."

Traduções concluídas
Latim Infinite te amo - a terra ad coelum.
47
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Grego καλή επιτυχία
Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"


Traduções concluídas
Latim Cari discipuli mei, vobis virtus prosperitasque sint.
<< Anterior•• 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ••Seguinte >>